Aquí tenéis la letra de todos modos:
"Sound of silence" por Simon&Garfunkel
Hello darkness, my old friend
I've come to talk with you again
Because a vision softly creeping
Left its seeds while I was sleeping
And the vision that was planted in my brain
Still remains
Within the sound of silence
In restless dreams I walked alone
Narrow streets of cobblestone
'Neath the halo of a street lamp
I turned my collar to the cold and damp
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
That split the night
And touched the sound of silence
And in the naked light I saw
Ten thousand people, maybe more
People talking without speaking
People hearing without listening
People writing songs that voices never share
And no one dared
Disturb the sound of silence
"Fools", said I, "You do not know
Silence like a cancer grows
Hear my words that I might teach you
Take my arms that I might reach you"
But my words, like silent raindrops fell
And echoed
In the wells of silence
And the people bowed and prayed
To the neon god they made
And the sign flashed out its warning
In the words that it was forming
And the sign said, "The words of the prophets are written on the subway walls
And tenement halls"
And whispered in the sounds of silence
Hello darkness, my old friend
I've come to talk with you again
Because a vision softly creeping
Left its seeds while I was sleeping
And the vision that was planted in my brain
Still remains
Within the sound of silence
In restless dreams I walked alone
Narrow streets of cobblestone
'Neath the halo of a street lamp
I turned my collar to the cold and damp
When my eyes were stabbed by the flash of a neon light
That split the night
And touched the sound of silence
And in the naked light I saw
Ten thousand people, maybe more
People talking without speaking
People hearing without listening
People writing songs that voices never share
And no one dared
Disturb the sound of silence
"Fools", said I, "You do not know
Silence like a cancer grows
Hear my words that I might teach you
Take my arms that I might reach you"
But my words, like silent raindrops fell
And echoed
In the wells of silence
And the people bowed and prayed
To the neon god they made
And the sign flashed out its warning
In the words that it was forming
And the sign said, "The words of the prophets are written on the subway walls
And tenement halls"
And whispered in the sounds of silence
Y aquí la tenéis traducida por mí:
"Sonido del silencio"
Hola, oscuridad, mi vieja amiga
He venido a hablar contigo de nuevo
Porque una visión dulcemente espeluznante
Dejó su semilla mientras dormía
Y la visión que fue plantada en mi cerebro
Todavía permanece
En el sonido del silencio
En sueños sin descanso caminaba
Por estrechas calles de adoquín
Bajo el halo de una farola
Levanté el cuello de mi jersey ante el frío y la humedad
Cuando mis ojos fueron apuñalados por la brillo de una luz de neón
Que partía la noche
Y tocaba el sonido del silencio
Y en la desnuda luz yo vi
Diez mil personas, tal vez más
Gente conversando sin hablar (~)
Gente oyendo sin escuchar
Gente escribiendo canciones que las voces no compartieron jamás
Y nadie se atrevía
A molestar el sonido del silencio
"¡Tontos!", dije yo, "no sabéis"
"El silencio crece como un cáncer;
Oíd mis voces, que podría enseñaros;
Tomad mis manos, que podría llegar a vosotros"
Pero mis palabras cayeron como silenciosas gotas de lluvia
E hicieron eco en los pozos del silencio
Y la gente se inclinaba y rezaba
Al Dios de neón que hicieron
Y la señal iluminó su advertencia
En las palabras que estaba formando
Y la señal decía "las palabras de los profetas están escritas en los pasillos del metro;
Y en las entradas de los edificios"
Y susurró en el sonido del silencio
Hola, oscuridad, mi vieja amiga
He venido a hablar contigo de nuevo
Porque una visión dulcemente espeluznante
Dejó su semilla mientras dormía
Y la visión que fue plantada en mi cerebro
Todavía permanece
En el sonido del silencio
En sueños sin descanso caminaba
Por estrechas calles de adoquín
Bajo el halo de una farola
Levanté el cuello de mi jersey ante el frío y la humedad
Cuando mis ojos fueron apuñalados por la brillo de una luz de neón
Que partía la noche
Y tocaba el sonido del silencio
Y en la desnuda luz yo vi
Diez mil personas, tal vez más
Gente conversando sin hablar (~)
Gente oyendo sin escuchar
Gente escribiendo canciones que las voces no compartieron jamás
Y nadie se atrevía
A molestar el sonido del silencio
"¡Tontos!", dije yo, "no sabéis"
"El silencio crece como un cáncer;
Oíd mis voces, que podría enseñaros;
Tomad mis manos, que podría llegar a vosotros"
Pero mis palabras cayeron como silenciosas gotas de lluvia
E hicieron eco en los pozos del silencio
Y la gente se inclinaba y rezaba
Al Dios de neón que hicieron
Y la señal iluminó su advertencia
En las palabras que estaba formando
Y la señal decía "las palabras de los profetas están escritas en los pasillos del metro;
Y en las entradas de los edificios"
Y susurró en el sonido del silencio
Qué maravilla, aunque por supuesto traducido a otro idioma pierde muchísimo. Adoro esta canción. Espero que si ya la conocíais la hayais recordado con placer; y si es la primera vez que la oiais (o que leíais la letra), confío en que os diga algo, como tanto a mí me dice. Tal vez nada en específico...pero a la vez más que todo lo demás. Puede que algún día todos podamos romper el sonido del silencio. Hasta entonces...take my arms, that I may reach you.
Est sularis oth mithas
No hay comentarios:
Publicar un comentario