miércoles, enero 31, 2007

Chant XXXIV: Buson

Este canto será verdaderamente corto*, pero se lo voy a dedicar por completo a Yosa Buson, el gran maestro del haiku. Cuando, hace unos minutos, leí el siguiente haiku, la emoción me obligó a abrir este Canto solo para él.

Kino kure
keu mata kurete
yuku haru ya.

Pasó el ayer,
pasó también el hoy:
se va la primavera.


Es precioso; me resulta increíble la manera de estos poetas de captar en tres líneas tanta fuerza. Os dejo con algunos haikus más, todos por Buson-senpai, junto a unas bonitas imágenes. Es gracioso, pero en mi trabajo de la ruta Quetzal lo mencioné sin haber leído todavía un poema suyo.


Ugisu no
koe tooki hi mo
kurenikeri.

Canto lejano de ruiseñor.
El día de hoy también
llega a su ocaso.

Harusame ya
mono kakanu mi no
aware naru.


Lluvia de primavera;
¡pobre de aquel
que nada escribe!



Oki oki ni
mono omou haru no
yukue kana.


Cada mañana
¿dónde va pensativa
la primavera?


Kimi yuku ya
yanagi midori ni
michi nagashi.


Te marchas tú;
verdes son los sauces,
largo el camino.



Osoki hi no
tsumorite, toki
mukashi kana.


Los días lentos
se apilan, evocando
un viejo antaño.

Tsuki otsuru
asashio hayashi
natsu no umi.


Cae la luna,
rápida es la marea:
alba de estío.



Nusubito no
kashira uta yomu
keu no tsuki.


El cabecilla
bandido le hace versos
hoy a la luna.

Shimo hyaku-ri
shuchu ni ware
tsuki o ryo su.

Cien leguas de escarcha,
y en barco yo solo
poseo la luna.




Nishi fukaba
higashi ni tamaru
ochiba kana.


Sopla el poniente,
y al oriente se apilan
las hojas secas.

Fuji hitotsu
uzumi nokoshite
wakaba kana.


Sólo el monte Fuji
dejasteis por cubrir,
jóvenes hierbas.



A parte de disfrutar con su belleza, me ha gustado el que, a pesar de ser japonés antiguo, he reconocido algunas palabras que ya conocía (higashi->oeste, nishi->este, hitotsu->solo, kimi->tú, y alguna más).Concluyo este canto tan oriental con un magnífico y melancólico haiku de Issa:

Ume sakedo
uguisu nakedo
hitori kana.


Flora el ciruelo
y canta el ruiseñor,
pero estoy solo.

Un aviso: a partir de ahora Soul's Anthem est bajo Creative Commons; al final de la página podéis ver los detalles.

Para acabar, me gustaría felicitar a Ecus en su decimoséptimo cumpleaños. Te estaré eternamente agradecido por haberme iniciado en tantos temas (música, literatura); de alguna manera u otra, gracias a ti llegué a los haikus. Puede que llegue el día en que se diga "un haiku dice más que mil imágenes". Hasta entonces, protegeos del frío del invierno.

*Los lectores más suspicaces se habrán dado cuenta de que en realidad no fue TAN corto. Me suele pasar varias veces; comienzo escribiendo lo que creo que será corto, me motivo y...esta vez lo que pasó fue que encontré muchos más haikus de Buson, y no pude sino seguir poniendo más.

Est sularis oth mithas

No hay comentarios: